Un sito e-commerce multilingua diventa fondamentale per il business, unito ad altrettante attenzioni. Al giorno d’oggi essere presenti sul Web con una piattaforma e-commerce funzionante, responsive e innovativa è importantissimo. Spesso, però, molti brand si dimenticano di un aspetto che, lungi dall’essere trascurabile, dovrebbe sempre essere tenuto in considerazione: l’opzione multilingua. Avere un sito web traducibile in più di due lingue diverse dona alla vostra attività un vantaggio pratico e strumentale di enorme rilevanza. Vediamo di che cosa si tratta.
Sito e-commerce multilingua? perché è importante, vediamolo insieme
Se vogliamo che il nostro sito e-commerce sia davvero a portata di mano, non basta limitarsi al linguaggio nostrano. Aprirsi al mercato straniero impone di considerare il fatto che la piattaforma dovrà per necessità contare su plugin che permettano di tradurre il sito in una serie di lingue. Un sito multilingua è fondamentale per la localizzazione del vostro brand, nonché per la promozione e pubblicità dei vostri servizi a livello globale.
Badate alle parole chiave
Concentratevi sempre sul modo in cui un prodotto o servizio viene cercato nel mercato di riferimento. Che approccio si usa? Quali sono le parole chiave che gli utenti digitano durante la fase di navigazione e di ricerca? Tenete a mente che ogni lingua presenterà keywords diverse a seconda della situazione e dell’uso che in quel determinato Paese si fa. L’inglese vorrà parole chiave diverse da quelle espresse in tedesco o spagnolo o francese o portoghese.
Sito e-commerce multilingua, perchè è importante? Per guadagnare la fiducia dei clienti esteri
I testi devono essere scritti da persone madrelingua o che vivano o abbiano vissuto sul territorio estero abbastanza a lungo da poterne certificare la propria padronanza linguistica. Si tratta quindi di esperti che abbiano maturato negli anni una lettura naturale della lingua straniera e siano capaci di elaborare una traduzione fedele, precisa e coerente con l’uso quotidiano della stessa. Mai come nel caso delle traduzioni da pagine intrise di vocaboli tecnici e asperità sintattiche si avverte la necessità di avvalersi di esperti che abbiano una conoscenza eccelsa tanto della lingua di partenza quanto di quella di arrivo.
Cercate agenzie specializzate
Per questa tipologia di servizi (ma in realtà il concetto si estende e arriva a coprire gli altri che riguardano i siti web, l’e-commerce, la comunicazione, la pubblicità) bisogna affidarsi ad agenzie specializzate in sviluppo ecommerce, marketing, social media marketing e agenzie di traduzione, se si aspira a inserirsi nel mercato internazionale con una piattaforma multilingue. Cercate di valutare sempre la competenza del team di comunicazione e di sviluppo al quale affiderete le sorti del vostro sito web. La vostra brand reputation dipende da questo.
BigTranslation mette a disposizione un team di esperti revisori e redattori in 24 lingue europee che si occupano di traduzione, revisione, ordini urgenti. La loro conoscenza dei mercati commerciali, unita alla conoscenza tecnica e alle varie partnership permettono all’agenzia di offrire ai clienti un servizio di traduzione completo e di alta qualità a prezzi eccezionalmente competitivi. I clienti possono ordinare a qualsiasi ora del giorno e possono monitorare l’andamento della traduzione attraverso il loro account.